忙しい・慌ただしい。
帰国の予定の確認と変更をしました。
運転免許証の老齢者講習を28日に受けることにしました、七月三日の墓参りに車を使えます。
車がないと新幹線と在来線を乗り継いでからタクシーを使います。
老齢者講習をタイミングよく受講できることになって助かりました。
日本のホテルの予約を追加してセブのホテルの行きと帰りの泊りの予約をしました。
バイクのアイドリングの調整をしてもらってからATMでお金を下ろして旧タクビララン空港のPRのチケット売り場に行きましたが旧空港は閉鎖されていました。
近くに旅行代理店があったので入ってみました。
セブ成田の往復航空券をエコノミーのオープンでと言っても話が通じません。
PRがばら撒いている安いフィクスチケットしか取り扱っていませんでした。
オープンチケットがいいというと四倍のビジネスのチケットしかないと言います。
PRのチケット売り場は何処に移ったの と聞くと メトロセンターの前だよ と教えてくれました。
パングラオの空港までいかなくて済んだので肩の荷が下りました。
PRで何の問題もなくスムースにオープンチケットを買いました、
部屋を出てから三時間過ぎていました。
喉が渇いたのでマクドナルドに行ってから部屋に戻りました。
朝から電話を日本やセブにかけてPCで予約の変更をして外に出て話をして疲れました。
一番話が通じなかったのは航空券を買いに入った旅行代理店でした。
フィックスチケットだけを取り扱っていました、1.5倍するオープンチケットは売れないから置かないのかもしれませんね、したがってそれに関する知識がないという事になります。
一番驚いたのは発着便の時間を決めずに値段を提示してきたときです、その時点で ここを早く出よう と心に決めました。
I got ready to return to Japan.
I changed the reservation and bought an airline ticket and was busy.
この記事へのコメント